|
|
Γραμμή 141: |
Γραμμή 141: |
| {{process evidences | | {{process evidences |
| |process_evidence_num_id=6 | | |process_evidence_num_id=6 |
− | |process_evidence_type=8619 | + | |process_evidence_type=2825 |
| |process_evidence_is_under_prerequisite=Ναι | | |process_evidence_is_under_prerequisite=Ναι |
| |process_evidence_prerequisite=Εκπαιδευτικές | | |process_evidence_prerequisite=Εκπαιδευτικές |
| |process_evidence_alternative=Όχι | | |process_evidence_alternative=Όχι |
− | |process_evidence_description=Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου (Πληροφορίες για το πρόγραμμα σπουδών και Βεβαίωση Τόπου Σπουδών) για την αναγνώριση Βασικού Τίτλου ή συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και μεταπτυχιακού. | + | |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) |
− | |process_evidence_note=Πρέπει να ζητηθεί με ευθύνη του αιτούντος, να συμπληρωθεί από το Ίδρυμα προέλευσης και να σταλεί απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στο Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π, αλλά και στον ίδιο τον ενδιαφερόμενο, το σχετικό Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου με πληροφορίες για το πρόγραμμα σπουδών και τον τόπο πραγματοποίησης των σπουδών, το οποίο είναι διαθέσιμο στο σύνδεσμο «Έντυπα – Οδηγίες» της αρχικής σελίδας e-doatap με όνομα αρχείου UNI CERTIFICATE - BSc or MSc - En ή UNI CERTIFICATE - BSc or MSc - Fr. Ο αιτών θα πρέπει να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Σε περίπτωση που το Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου συμπληρωθεί από το Ίδρυμα σε γλώσσα άλλη από την ελληνική, αγγλική ή γαλλική, θα πρέπει να επισυναφθεί, επιπλέον, από τον ενδιαφερόμενο το Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου, θεωρημένο για τη γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη Σύμβαση ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο γι’ αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Στην περίπτωση της συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού το δικαιολογητικό απαιτείται για τον κάθε τίτλο ξεχωριστά (δηλαδή ένα για τον Βασικό Τίτλο και ένα για το Μεταπτυχιακό) | + | |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα |
| + | |process_evidence_description=Αντίγραφο του τίτλου δεύτερου (2ου) κύκλου σπουδών (μεταπτυχιακού τίτλου), του οποίου ζητείται η αναγνώριση. |
| + | |
| + | Ο τίτλος που κατατίθεται θα πρέπει, εναλλακτικά να πληροί τις προϋποθέσεις Α ή Β, ως εξής: |
| + | |
| + | Α) φέρει θεώρηση για την γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE) *(παρατίθεται επεξήγηση πα-ρακάτω) |
| + | και, κατόπιν, νόμιμη επικύρωση από μία από τις παρακάτω ελληνικές αρ-χές: |
| + | i. τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος |
| + | ή ii. Έλληνα δικηγόρο |
| + | ή iii. την Πρεσβεία/Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα που εκδίδεται το έγγραφο |
| + | |
| + | Επιπλέον, πρέπει να υποβληθεί και επίσημη μετάφραση**(παρατίθεται επεξήγηση παρακάτω) αν ο τίτλος εκδίδεται σε γλώσσα πλην της ελληνικής, αγγλικής ή γαλλικής γλώσσας. |
| + | |
| + | ή |
| + | |
| + | Β) Σε περίπτωση που δεν φέρει θεώρηση για την γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE) και εφόσον ο τίτλος εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα, μπορεί να επισυναφθεί απλό αντίγραφο του τίτλου στην αίτηση αλλά ο αιτών οφείλει να ενημερώσει το Πανεπιστήμιο να τον αποστείλει και στον ΔΟΑΤΑΠ για αντιπαραβολή (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) |
| + | |
| + | ΕΠΕΞΗΓΗΣΕΙΣ |
| + | * Η θεώρηση των ανωτέρω δικαιολογητικών με τη σφραγίδα APOSTILLE γίνεται από την αρμόδια υπηρεσία στη χώρα έκδοσής τους. Περισσότερες πληροφορίες εδώ. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη σύμβαση της Χά-γης και μόνο για αυτές η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. |
| + | ** Οι επίσημες μεταφράσεις των ανωτέρω δικαιολογητικών (εκτός αν αυτά είναι στην Ελληνική, Αγγλική ή Γαλλική γλώσσα) γίνονται από το Υ-πουργείο Εξωτερικών στον σύνδεσμο: Μητρώο Πιστοποιημένων Μετα-φραστών - Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών (mfa.gr), ή από τις ε-πιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές, ή από πτυχιούχο μεταφραστή του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μεταφράσεως και Διερμηνείας του Ιονίου Πα-νεπιστημίου ή από δικηγόρο στην Ελλάδα που βεβαιώνει ότι πρόκειται για μετάφραση του συγκεκριμένου εγγράφου. |
| + | |process_evidence_note=Επισημαίνεται ότι αν ο μεταπτυχιακός τίτλος έχει συνυποβληθεί σε αίτηση αναγνώρισης τίτλου πρώτου (1ου) κύκλου σπουδών (πτυχίο) δεν αναγνωρίζεται αυτοτελώς. |
| }} | | }} |
| {{process evidences | | {{process evidences |
Γραμμή 156: |
Γραμμή 176: |
| |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) | | |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) |
| |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα | | |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα |
− | |process_evidence_description=Πιστοποιητικό μαθημάτων (official transcript of records). | + | |process_evidence_description=Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου (Πληροφορίες για το πρόγραμμα σπουδών και Βεβαίωση Τόπου Σπουδών) για την αναγνώριση Βασικού Τίτλου ή συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και μεταπτυχιακού. |
− | |process_evidence_note=Επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων (official transcript) με αναλυτική βαθμολογία όλων των ετών φοίτησης το οποίο πρέπει να είναι ενυπόγραφο, να φέρει τη σφραγίδα του Ιδρύματος και να αναφέρει την ημερομηνία απονομής του τίτλου. Κατατίθεται το επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων, θεωρημένο για τη γνησιότητα των υπογραφών, σύμφωνα με τα οριζόμενα στη σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του, εκτός αν αυτό είναι στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα οπότε δεν απαιτείται μετάφραση. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη σύμβαση της Χάγης ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο για αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Δεν απαιτείται θεώρηση αν το επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα και το Ίδρυμα στείλει απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στο Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. επικυρωμένο αντίγραφό του. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος να ζητήσει την αποστολή του από το Πανεπιστήμιο στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. και στον ίδιο, και να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Στην περίπτωση της συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού το δικαιολογητικό απαιτείται για τον κάθε τίτλο ξεχωριστά (δηλαδή ένα για τον Βασικό Τίτλο και ένα για το Μεταπτυχιακό). | + | |process_evidence_note=Πρέπει να ζητηθεί με ευθύνη του αιτούντος, να συμπληρωθεί από το Ίδρυμα προέλευσης και να σταλεί απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στο Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π, αλλά και στον ίδιο τον ενδιαφερόμενο, το σχετικό Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου με πληροφορίες για το πρόγραμμα σπουδών και τον τόπο πραγματοποίησης των σπουδών, το οποίο είναι διαθέσιμο στο σύνδεσμο «Έντυπα – Οδηγίες» της αρχικής σελίδας e-doatap με όνομα αρχείου UNI CERTIFICATE - BSc or MSc - En ή UNI CERTIFICATE - BSc or MSc - Fr. Ο αιτών θα πρέπει να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Σε περίπτωση που το Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου συμπληρωθεί από το Ίδρυμα σε γλώσσα άλλη από την ελληνική, αγγλική ή γαλλική, θα πρέπει να επισυναφθεί, επιπλέον, από τον ενδιαφερόμενο το Πιστοποιητικό Πανεπιστημίου, θεωρημένο για τη γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη Σύμβαση ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο γι’ αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Στην περίπτωση της συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού το δικαιολογητικό απαιτείται για τον κάθε τίτλο ξεχωριστά (δηλαδή ένα για τον Βασικό Τίτλο και ένα για το Μεταπτυχιακό) |
| }} | | }} |
| {{process evidences | | {{process evidences |
| |process_evidence_num_id=8 | | |process_evidence_num_id=8 |
− | |process_evidence_type=2825 | + | |process_evidence_type=8619 |
| |process_evidence_is_under_prerequisite=Ναι | | |process_evidence_is_under_prerequisite=Ναι |
| |process_evidence_prerequisite=Εκπαιδευτικές | | |process_evidence_prerequisite=Εκπαιδευτικές |
Γραμμή 167: |
Γραμμή 187: |
| |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) | | |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) |
| |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα | | |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα |
− | |process_evidence_description=Μεταπτυχιακός Τίτλος (μόνο για τις περιπτώσεις συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού τίτλου). | + | |process_evidence_description=Πιστοποιητικό μαθημάτων (official transcript of records). |
− | |process_evidence_note=Μεταπτυχιακός τίτλος του οποίου ζητείται η συνεκτίμηση με τον κρινόμενο Βασικό Τίτλο, θεωρημένος για τη γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του, εκτός αν αυτό είναι στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα οπότε δεν απαιτείται μετάφραση. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη Σύμβαση ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο γι’ αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Οι θεωρήσεις αυτές δεν χρειάζονται, αν ο τίτλος εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα και το Ίδρυμα που έχει απονείμει τον τίτλο σπουδών στείλει απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π., επικυρωμένο αντίγραφό του. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος να ζητήσει την αποστολή του από το Πανεπιστήμιο στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. και στον ίδιο, και να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Στις περιπτώσεις που σύμφωνα με τον κανονισμό του Ιδρύματος χορηγείται και ενδιάμεσος τίτλος σπουδών θα πρέπει να κατατίθεται και αυτός. | + | |process_evidence_note=Επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων (official transcript) με αναλυτική βαθμολογία όλων των ετών φοίτησης το οποίο πρέπει να είναι ενυπόγραφο, να φέρει τη σφραγίδα του Ιδρύματος και να αναφέρει την ημερομηνία απονομής του τίτλου. Κατατίθεται το επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων, θεωρημένο για τη γνησιότητα των υπογραφών, σύμφωνα με τα οριζόμενα στη σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του, εκτός αν αυτό είναι στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα οπότε δεν απαιτείται μετάφραση. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη σύμβαση της Χάγης ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο για αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Δεν απαιτείται θεώρηση αν το επίσημο πιστοποιητικό μαθημάτων εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα και το Ίδρυμα στείλει απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στο Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. επικυρωμένο αντίγραφό του. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος να ζητήσει την αποστολή του από το Πανεπιστήμιο στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. και στον ίδιο, και να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Στην περίπτωση της συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού το δικαιολογητικό απαιτείται για τον κάθε τίτλο ξεχωριστά (δηλαδή ένα για τον Βασικό Τίτλο και ένα για το Μεταπτυχιακό). |
| }} | | }} |
| {{process evidences | | {{process evidences |
Γραμμή 178: |
Γραμμή 198: |
| |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) | | |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) |
| |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα | | |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα |
− | |process_evidence_description=Εργασία Μεταπτυχιακού Τίτλου (μόνο για τις περιπτώσεις αναγνώρισης Βασικού Τίτλου με συνεκτίμηση Μεταπτυχιακού Τίτλου). | + | |process_evidence_description=Μεταπτυχιακός Τίτλος (μόνο για τις περιπτώσεις συνεκτίμησης Βασικού Τίτλου και Μεταπτυχιακού τίτλου). |
− | |process_evidence_note=Πρόκειται για την τελική εργασία/ διπλωματική που υλοποιήθηκε για την απόκτηση του μεταπτυχιακού, όπως αυτή κατατέθηκε στο Ίδρυμα. | + | |process_evidence_note=Μεταπτυχιακός τίτλος του οποίου ζητείται η συνεκτίμηση με τον κρινόμενο Βασικό Τίτλο, θεωρημένος για τη γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE), σε νομίμως επικυρωμένο αντίγραφο από: - τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος ή - την Πρεσβεία ή το Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα όπου εκδίδεται το έγγραφο ή - από Έλληνα δικηγόρο και με επίσημη μετάφρασή του, εκτός αν αυτό είναι στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα οπότε δεν απαιτείται μετάφραση. Για όσες χώρες δεν έχουν κυρώσει τη Σύμβαση ή η χώρα μας έχει εγείρει αντίρρηση, και μόνο γι’ αυτές, η θεώρηση γίνεται από τις επιτόπιες Ελληνικές Προξενικές Αρχές. Οι θεωρήσεις αυτές δεν χρειάζονται, αν ο τίτλος εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα και το Ίδρυμα που έχει απονείμει τον τίτλο σπουδών στείλει απευθείας (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr) στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π., επικυρωμένο αντίγραφό του. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει ο ίδιος ο ενδιαφερόμενος να ζητήσει την αποστολή του από το Πανεπιστήμιο στον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. και στον ίδιο, και να επισυνάψει το απεσταλμένο αρχείο, ώστε να γίνει η αντιπαραβολή των εγγράφων από τον Δ.Ο.Α.Τ.Α.Π. Στις περιπτώσεις που σύμφωνα με τον κανονισμό του Ιδρύματος χορηγείται και ενδιάμεσος τίτλος σπουδών θα πρέπει να κατατίθεται και αυτός. |
| }} | | }} |
| {{process evidences | | {{process evidences |
Γραμμή 189: |
Γραμμή 209: |
| |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) | | |process_evidence_submission_type=Κατάθεση από τον αιτούντα (ψηφιακή) |
| |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα | | |process_evidence_owner=Φυσικά πρόσωπα |
− | |process_evidence_description=Αντίγραφο του τίτλου δεύτερου (2ου) κύκλου σπουδών (μεταπτυχιακού τίτλου), του οποίου ζητείται η αναγνώριση. | + | |process_evidence_description=Εργασία Μεταπτυχιακού Τίτλου (μόνο για τις περιπτώσεις αναγνώρισης Βασικού Τίτλου με συνεκτίμηση Μεταπτυχιακού Τίτλου). |
− | | + | |process_evidence_note=Πρόκειται για την τελική εργασία/ διπλωματική που υλοποιήθηκε για την απόκτηση του μεταπτυχιακού, όπως αυτή κατατέθηκε στο Ίδρυμα. |
− | Ο τίτλος που κατατίθεται θα πρέπει, εναλλακτικά να πληροί τις προϋποθέσεις Α ή Β, ως εξής:
| |
− | | |
− | Α) φέρει θεώρηση για την γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE) *(παρατίθεται επεξήγηση πα-ρακάτω)
| |
− | και, κατόπιν, νόμιμη επικύρωση από μία από τις παρακάτω ελληνικές αρ-χές:
| |
− | α) τη μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελλάδος
| |
− | ή β) Έλληνα δικηγόρο
| |
− | ή γ) την Πρεσβεία/Προξενείο της Ελλάδος στην χώρα που εκδίδεται το έγγραφο
| |
− | | |
− | Επιπλέον, πρέπει να υποβληθεί και επίσημη μετάφραση**(παρατίθεται επεξήγηση παρακάτω) αν ο τίτλος εκδίδεται σε γλώσσα πλην της ελληνικής, αγγλικής ή γαλλικής γλώσσας.
| |
− | | |
− | Ειδάλλως,
| |
− | Β) Σε περίπτωση που δεν φέρει θεώρηση για την γνησιότητα των υπογραφών σύμφωνα με τη Σύμβαση της Χάγης (σφραγίδα APOSTILLE) και εφόσον ο τίτλος εκδίδεται στην ελληνική, αγγλική ή γαλλική γλώσσα, μπορεί να επισυναφθεί απλό αντίγραφο του τίτλου στην αίτηση αλλά ο αιτών οφείλει να ενημερώσει το Πανεπιστήμιο να τον αποστείλει και στον ΔΟΑΤΑΠ για αντιπαραβολή (ταχυδρομικώς ή ηλεκτρονικώς στο protocol_A@doatap.gr)
| |
| }} | | }} |
| {{process rules | | {{process rules |